vendredi 12 décembre 2008

Une nouvelle arrivante sur la toile

18 septembre 2008, 14heures : premier jour de rencontre avec l'équipe fle.fr à Accent Français : identification des objectifs de mon stage.

1. Site http://www.fle.fr/
Actualisation des ressources
- Le Grand répertoire des centres de FLE en France
- Les ressources pédagogiques et informatives en ligne
- Vérification des liens (toutes pages)

Aide au suivi
- Offres d'emploi et de stage
- Statistiques de fréquentation sur le site

Aide au référencement et à la promotion du site sur Internet
Identification de sites "FLE' institutionnels, éducatifs, associatifs, en vue de renforcer le référencement du site http://www.fle.fr/

Elaboration d'outils
- Constitution d'une base de données des centres de FLE en France
- Selection de produits et de services destinés aux publics FLE en vue de leur promotion sur le site fle.fr

2. Aide à l'organisation du forum pédagogique d'Angers les 24 et 25 octobre 2008
- Préparation des supports et documents
- Aide à l'accueil des participants et au bon déroulement du Forum

Le rendez-vous est pris une fois par semaine pour suivre l'évolution de mon stage. De plus, un suivi online avec Martine Dubreucq s'effectuera chaque semaine. Le stage fle.fr commence...

mardi 4 novembre 2008

Vendredi 24 et samedi 25 octobre 2008 : forum pédagogique d'Angers : FOS et innovation pédagogique


Compte rendu
3ème FORUM PÉDAGOGIQUE DES CENTRES DE FLE organisé par le Groupement FLE.fr


Après Besançon en 2004 et Vichy en 2006, c’est au CIDEF à Angers que s’est déroulé, les vendredi 24 et samedi 25 octobre 2008, le 3ème forum pédagogique des centres de FLE. Ce forum était organisé par le Groupement FLE.fr en partenariat avec la CCIP et la revue Le Français dans le monde.

Le thème de cette 3ème édition était le “Français sur objectif spécifique et innovation pédagogique”.
L’intervenant de référence était Jean-Marc Mangiante, maître de Conférences à l’université d’Artois, ancien responsable du centre de langue de la CCIP.


VENDREDI 24 octobre :


De 13h à 13h30 : les participants ont été accueillis à l'entrée de l'Amphi Fauvel du CIDEF, Pôle scientifique de l'Université catholique de l'Ouest.
A 13h45, après l'ouverture du forum par la présentation du programme, Jean-Marc MANGIANTE a introduit le forum par une conférence suivie d'échanges sur le thème : le FOS, quoi de neuf ?

Il est utile tout d’abord de différencier 3 grands domaines :
- Le Français de Spécialité « FSP » comme par exemple le français scientifique est le plus ancien. - Le Français Langue Professionnelle « FLP » qui s’adresse moins à un public qu’à un métier.
- Le Français sur Objectif Spécifique « FOS ».

Pour J.M. Mangiante, on peut poser la différence entre le français de spécialité et le FOS comme celle de l’offre et la demande. Tandis que le premier a un objectif large, travaille avec un modèle existant et relève d’une proposition de cours, le FOS pour sa part se définit en terme de formation à court terme avec des objectifs précis, des contenus nouveaux et du matériel à élaborer. L’évaluation du FOS sera extérieure au programme, c’est l’organisme prestataire de la formation qui va évaluer.

La démarche FOS se décompose en 5 grandes étapes :
- Identification de la demande/commande
- Analyse des besoins : A quelles utilisations du français et situations l’étudiant sera confronté ? Pour cela, il est nécessaire d'avoir recours à son expérience personnel et à son entourage mais aussi aux apprenants et bien sûr en restant en contact direct avec le milieu professionnel de l’apprenant.
- Collecte des données : il peut s’agir de documents écrits à récupérer sur place mais aussi d’enregistrements de dialogues sur le terrain.
- Analyse des données (Traitement des données) : c'est-à-dire les fonctions discursives dans les données (les caractéristiques lexicales et syntaxiques du discours).
- Élaboration des activités pédagogiques : il est important voir même essentiel de travailler à partir de documents authentiques que l’on a cherché sur le lieu de son usage. Les formes de travail se doivent d’être très participatives. Il nous faut recréer des situations.

A partir de cette démarche, une question se pose : Est-ce que ça vaut la peine ? En effet, mettre en place une formation FOS, c’est s'engager dans un processus lourd et long (et donc cher!) qui implique et engage l’ensemble des parties prenantes du dispositif de formation (la direction du centre de langue, l’enseignant, le prescripteur). Il est normal de s’interroger sur la pertinence et l’efficacité d’une telle démarche qui modifie le statut de l ’enseignant de FLE.

Ainsi, le FOS peut être vu en terme de réelle innovation pédagogique tout d’abord par le support. En effet, en FLE, on choisit le support par rapport à sa richesse alors qu'en FOS il doit être choisi par rapport à sa cohérence, il nous faut rester sur les tâches prévues par l’entreprise.

Le multimédia est innovant aussi pour travailler autant en autonomie qu’en collaboration, l’important est toujours de travailler sous l’idée d’un dispositif cohérent. Cet outil ne doit pas être utilisé pour faire la même chose sinon il ne sert à rien de l’utiliser.

La méthode des cas, un problème tiré généralement d’une situation réelle et qui appelle un diagnostique ou une décision, permet de contextualiser et de travailler sur la simulation. On va en tirer des procédures pour les appliquer à d’autres cas.

Par la FOAD (= Formation Ouverte à Distance), l’apprenant va être capable de diriger lui-même son apprentissage et dans ce dispositif, le professeur va devenir médiateur, guide.
Il est important dans le FOS de ne pas travailler seulement sur des listes de mots mais sur le discours situé ou les expressions qui renvoient à une situation sonore (par exemple, le discours hypothétique pour l’archéologue).

Actuellement en FOS, on travaille sur des référentiels de compétences langagières du monde professionnel qui permettrait d’aider les centres de langue à recourir à cette démarche didactique pour répondre à la demande des nouveaux publics d’apprenants de FLE.
« Le Français Courant » est le dernier en date. Les métiers le plus demandés sont ceux du bâtiment, de la santé et de l'hôtellerie-restauration.

Avec le FOA « Le Français sur Objectifs Académiques », on va faire s'intéresser aux milieux universitaire et scolaire, alors que le FOS lui travaille en milieu dit «non contraint ». Dans les filières bilingues, on a besoin d'articuler les cours de DNL (« Disciplines non linguistiques ») enseignés en français et le cours de français. Dans la démarche du FOA, l'identification de la demande sera bien sûr la réussite scolaire et universitaire au niveau d'un semestre ou d'une année; les besoins sont la compréhension du cours et le respect des exigences universitaires. Une des difficultés des étudiants est de faire la différence entre le discours principal et le(s) discours secondaire(s). Pour le moment, un référentiel sur les sciences humaines à l'université d'Artois est disponible.

Pour plus d’informations : J. M. Mangiante, C. Parpette « Le Français sur Objectif Spécifique : de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours », Tours, Hachette, 2004.

De 15h45 à 17h15, après une pause de 30 minutes, les participants se sont repartis dans les différents ateliers.

- Jean-Marc MANGIANTE : “Quelles “bonnes pratiques” en FOS ?”
Jean-Marc MANGIANTE est Maître de conférences en linguistique / FLE à l’université d’Artois et ancien responsable du centre de langue de la CCIP. Cet atelier prolongeait son intervention introductive du forum.

http://www.univ-artois.fr/francais/rech/centres/pages/grammatica/equipe/mangiante/index.htm

- Catherine CARRAS, co-auteure de l’ouvrage Le FOS et la classe de langue - CLE International 2008: “ L'enseignant face aux demandes de formations FOS : méthodes et outils


http://www.cle-inter.com/detail-9782090353549.html

- Alexandra CRENDAL - Responsable pédagogique Centre de Langue Française de la CCIP :“FOS et formation de formateurs : de nouvelles pratiques ?”

Le FOS à la CCIP Forte d'une expérience cinquantenaire dans le champ du français langue professionnelle, la Chambre de commerce et d'industrie de Paris a développé toute une offre en évaluation, en formation et en ingénierie de formation en français professionnel. L'évolution du champ ces cinq dernières années a amené la CCIP à développer de nouvelles logiques d'intervention et à innover afin de créer un environnement linguistique favorable aux entreprises et à apporter son expertise sur des projets de réforme curriculaire amenant à s'interroger sur la relation emploi et formation, où la dimension de la gestion des compétences linguistiques apparaît dans toute sa complexité : quelle réponse apporter à une demande en français professionnel ? Quelles compétences langagières sont requises ? Quelle compétence professionnelle pour le formateur : être spécialiste du secteur d'activité et/ou linguiste ? Autant de questions auxquelles la CCIP tentera de répondre en terme d'ingénierie de formation en français à visée professionnelle.


De 17h30 à 18h30, Estelle DUTTO et Franck MEUNIER - Institut National Polytechnique de Grenoble ont introduit le programme “FILIPE : un dispositif en ligne pour les étudiants de spécialité”.http://www.e-filipe.org/

Chaque année des centaines d'étudiants internationaux bénéficient du programme e-learning FILIPE pour préparer et faciliter leurs études scientifiques et technologiques en France.
Le projet FILIPE vise à amplifier et améliorer l'accueil d'étudiants internationaux, en particulier non européens, dans les formations scientifiques et technologiques en France. Il s'agit de favoriser la préparation linguistique, interculturelle et scientifique des étudiants non francophones pour leur poursuite d'étude en France après licence.

Filipe travaille depuis les universités d'origine et dans les établissements d'accueil. C'est une formation hybride par son système d'auto-formation et tutorat. Le programme vise l'Asie, avec en particulier la Chine et le Vietnam, et l'Amérique du Sud, avec le Brésil et le Mexique.

Pour le moment, 9 modules sont disponibles mais 13 le seront fin 2008. Toutes ces ressources sont à télécharger librement sur le site.

Le soir, tous les participants qui le désiraient se sont retrouvés au restaurant Matt Murphy's pour un succulent dîner avec en entrée un mélange sucré-salé étonnant foie gras et pommes. De là, une visite d'Angers « by night » s'est improvisée au grand plaisir des participants qui n'avaient eu le temps, jusque là, de visiter la ville.


SAMEDI 25 OCTOBRE :


De 9h à 10h30, le forum a continué avec 3 ateliers au choix :

- Hani QOBT “Quels supports en ligne pour le FOS ? Présentation du projet http://www.le-fos.com/” Docteur en linguistique /Université Paul-Valéry Montpellier III.
Le site LE FOS.COM se distingue principalement par deux volets : l’un est statique tandis que l’autre est dynamique. Le volet statique a pour objectif de proposer des ressources concernant la méthodologie du FOS, son historique, le profil de public, des ressources pédagogiques, etc. Quant au volet dynamique, il concerne les différents espaces (Forum, Espace collaboratif et Espace Educatif) marqués par leurs interactions.

Au sein de l’Espace Educatif, Hani Qobt a installé une plateforme éducative (Moodle) qui permet de proposer des formations de FOS complètement à distance (forums, clavardage, exercices interactifs, ressources en ligne, dictionnaires, etc.) tout en adoptant une approche collaborative à distance.


- Eliane DAMETTE “Réflexions et démarches pour un cours de français juridique Formatrice de formateurs en FOS - Français juridique

http://eduportfolio.org/8401


- Isabelle BARRIERE, Responsable Multimédia CAVILAM Vichy, "FOS et innovation pédagogique au CAVILAM”.

Le CAVILAM conçoit et propose de nombreux outils pédagogiques pour l’enseignement du FLE. Les différents supports audio et vidéo exploités dans ce cadre permettent d’aborder des thèmes d’apprentissage particuliers comme l’enseignement aux enfants ou le FOS.
Isabelle Barrière a commencé par présenter différents supports audio et vidéo pouvant être exploités avec un public d’enfants tels que « Enfantillonage », « Courts de recré » ou encore « Leuk-le-lièvre », mais aussi avec des adolescents et des adultes comme « Africa remix » (http://www.tv5.org/TV5Site/publication/publi-14-.htm ) DVD qui initie à l’art contemporain pouvant s’adresser, par exemple dans le cadre du FOS, à des étudiants aux Beaux-Arts, ou encore le DVD « Regards » qui propose toute une série de reportages sur la France dont ceux sur les techniques.

Des outils audio et visuels en ligne peuvent aussi être exploités dans un cours FOS. Isabelle Barrière nous a présenté notamment TV5 Monde et Canalacadémie, la radio de l’Académie Française avec ses nombreux thèmes spécifiques traités comme l’écologie ou encore les sciences.

Enfin, Isabelle Barrière nous a initiés à un nouvel outil : le Tableau Blanc Interactif dit « TBI », une avancée technologique dans le cadre de la pédagogie non négligeable. Le TBI est un dispositif alliant les avantages d'un écran tactile et de la vidéoprojection. Le TBI remplace le tableau noir, en théorie. En effet, on peut y écrire, y dessiner, comme sur un vrai tableau mais il permet en plus de déplacer les objets dessinés (un mot, un cercle, etc.), de les redimensionner et de leur faire subir une rotation. On peut également y afficher une image, une photo ou même une animation. Le contenu du tableau peut être sauvegardé, imprimé et préparé à l'avance par l'enseignant. Même si sa dimension est importante, il n'a pas la même surface qu'un tableau classique, mais permet même maintenant à plusieurs personnes de travailler simultanément (sur les derniers modèles de tableaux dits multi-entrées).

A 11h, après une pause d’une demie-heure pour reprendre des forces, les participants se sont retrouvés dans l'amphitheatre Fauvel pour deux heures de séance plénière.

- Thomas FASSIER, Solange TALAVERA-GOY, « Le Français des médecins, 40 vidéos pour communiquer à l’hôpital », PUG, 2008.
Le Forum a continué avec la présentation du manuel Le Français des médecins, 40 vidéos pour communiquer à l’hôpital(PUG-2008) par Solange TALAVERA-GOY, co-auteure de l’ouvrage. En 15 chapitres, ce manuel suit un interne dans un CHU français. Chacun de ces chapitres débute par une séquence vidéo dans laquelle nous pouvons le voir communiquer tout à tour avec ses patients, sa famille, ainsi qu’avec ses collègues et le personnel hospitalier.
Pour Solange Talavera-Goy, l’important a été d’axer l’apprentissage sur la vulgarisation du discours médical scientifique afin de communiquer avec le patient par le biais par exemple de l’examen médical ou encore de l’accueil des familles.
http://www.pug.fr/



- DELF Pro / DELF Prim : Un représentant du CIEP a ensuite introduit les deux nouveaux diplômes développés par le CIEP :
Le DELF Prim ( A1.1, A1, A2) pour des enfants de primaire
Le DELF Pro A1, A2, B1, B2 pour un public professionnel
Calendrier : hiver 2008-2009 : experimentation en France et à l’étranger et Juin 2009 : 1ère session. Le projet sera détaillé à Expolangue : http://www.expolangues.fr/.
www.ciep.fr/delfdalf

Un temps a été laissé à Jeanne AROUTIOUNOVA, présidente de l'Association des Enseignants de français en Russie pour nous informer de l'état actuel du français dans son pays.


- Alexandra CRENDAL - Responsable pédagogique Centre de Langue Française de la CCIP
Alexandra Crendal a présenté le CELAF « Le Centre de Langue Française » Je travaille en Français, centre de formation de la CCIP avec :
-Le TEF : « Test d'Evaluation en Français » qui est par exemple obligatoire pour l'entrée au Canada.
-Les DFP : 10 « Diplômes de Français Professionnel » : affaires, droit, médical, secrétariat, tourisme et hôtellerie, scientifique et technique.
-Le DDIFOS qui est un « diplôme de didactique du français sur objectif spécifique » par la formation des enseignants au FOS du CCIP.
- La revue « Points communs » avec la nouvelle édition du mois de novembre sur les Nouvelles Technologies dans l'enseignement TIC et FOS. Un appel à communication a été lancé pour le prochain numéro jusqu'au 15/12/2008 sur
- le Français des relations internationales
- le Français de l'administration
- le Français de la diplomatie
- le Français des fonctionnaires internationaux.


Il y aura aussi organisé par la CCIP des journées thématiques pour lesquelles le site fle.fr s'est engagé à rapporter les dates.
De plus, le CCIP propose de nombreuses ressources sur Paris qu'il est possible de consulter. Elle a proposé aux participants d'organiser une visite à ceux qui le désiraient.

Ce forum a aussi été l'occasion pour les éditeurs de présenter leurs nouveautés :
http://www.fle.fr/index-page-actualite_editoriale_francais_sur_objectifs_specifiques.html



vendredi 31 octobre 2008

Activités de compréhension orale

Semaine du 13 au 19 octobre 2008

Activité d'écoute en ligne :

Devant la difficulté de chercher une vidéo en ligne avec un objectif précis : "la description", nous avons décidé de partir du clip-vidéo "J'aime plus Paris" de Dutronc.



Il ya une fiche sur TV5:http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/fiche-768-pedago.htm

J'aime Plus Paris

Je fais le plein d'essence,

Je pense aux vacances,

Je fais la gueule,

Et je suis pas le seul

le ciel est gris,

les gens aigris

je suis pressé

je suis stressé

j'aime plus Paris

on court partout

ça m'ennuie

je vois trop de gens,

je me fous de leur vie

j'ai pas le temps,

je suis si bien dans mon lit

prépare une arche Delanoë

tu vois bien,

qu'on veut se barrer

même plaqué or,

Paris est mort

il est 5 hors,

Paris s'endort

je sens qu'j'étouffe

je manque de souffle

je suis tout pale sur un petit pouf

j'aime plus paris,

non mais on se prend pour qui,

j'veux voir personne,

coupez mon téléphone

vivre comme les nones,

j'parle pas de John

j'aime plus Paris

passé le périph,

les pauvres r

n'ont pas le bon gout d'être millionnaires

pour ces parias,

la ville lumière

c'est tout au bout, du RER

y' a plus de titis

mais des minets

Paris sous cloche ça me gavroche

il est fini, le Paris d'Audiard

Mais aujourd'hui, voir celui "d'édiar "

j'aime plus paris,

non mais on se prend pour qui,

je vois trop de gens

je me fous de leur vie

j'ai pas le temps

je suis si bien dans mon lit

j'irais bien, voir la mer

écouter les gens se taire

j'irais bien boire une bière

faire le tour de la terre

j'aime plus paris,

non mais on se prend pour qui

je vois trop de gens

je me fous de leur vie

j'ai pas le temps

je suis si bien dans mon lit

pourtant paris,

c'est toute ma vie

c'est la plus belle

j'en fais le pari

il n'y a qu'elle c'est bien l'ennui

On peut fabriquer un QCM avec ELS, voici deux exemples de QCM à partir de la vidéo "J'aime plus Paris" :

http://eslvideo.com/view_quiz.php?id=1040

http://eslvideo.com/view_quiz.php?id=1055

Ici, les objectifs de l’activité de compréhension orale peuvent être :
- découvrir différents registres de langue en situation (objectif socio-culturel et lexical)
- découvrir du lexique en situation (objectif lexical)
- découvrir des fais de civilisation (objectif socioculturel)
- comprendre globalement un texte de type chanson

On peut aussi mettre en relation la vidéo (les images) et le texte.

Exemples d'activités pouvant être réaliser avec la vidéo "J'aime plus Paris":


1. Appuyer sur les différences codes oral/écrit qui peuvent poser problèmes dès la première écoute de la chanson :

- J’aime plus Paris
Dès le début, le titre peut porter à confusion : il aime toujours Paris, donc plus « positif » [plys] ou avant il l’aimait maintenant il ne l’aime pas [ply].
C’est la prononciation ainsi que la compréhension globale du texte qui nous donne la réponse.
« j’ai pas » est aussi représentatif de l’oral mais ici il n’y aura pas ou peu de confusion de sens.

Autres phénomènes d’oralisation :
-« je sens qu’j’étouffe »
« jveux voir personne »
« jparle pas de John »

-« le periph » : troncation de l’oral "le périphérique"

- Langage familier
« je fais la gueule »
« je me fous »
Si l’apprenant regarde dans un dico : il aura le nom « fou » et rarement le verbe familier.
« on veut se barrer » : même soucis avec la traduction du dico qui risque d’être bien loin de celle contextualisée ici.
« on se prend pour qui » : « se prendre pour quelqu’un » : se prétendre être supérieur à ce que l’on est (à revoir la def ;-)))

Exemples de question : La différence oral/écrit en français

Dans la chanson, « J’aime plus Paris » signifie que maintenant :
A-) Thomas Dutronc aime toujours Paris.
B-) Il n’aime pas Paris, mais avant il aimait Paris.
C-) Il n’a jamais aimé Paris.

Réponse : B-) Thomas Dutronc n’aime pas Paris mais avant oui il aimait Paris.
A l’oral, le « ne » de la négation n’est pas obligatoire.
A l’écrit : « j(e n’)aime plus » à A l’oral : j’aime plus [ply]
NDRL : on peut aussi appuyer sur la différencier oral de [plys] et [ply]

Chercher deux autres exemples comme J’aime plus dans la chanson et (cliquez) dessus.

Réponse : « j’ai pas » à Je n’ai pas
« je sens qu’j’étouffe » à je sens que j’étouffe
« jveux voir personne »à je ne veux voir personne
« jparle pas de John » à je ne parle pas de John

« je fais la gueule et je suis pas le seul» signifie que :
A-) Thomas Dutronc et les gens autour sont heureux
B-) Il est le seul à être de mauvaise humeur
C-) Il est de mauvaise humeur comme les gens autour

Réponse : C-) Il est de mauvaise humeur comme les gens autour
« faire la gueule » signifie être de mauvaise humeur et il n’est pas le seul donc les gens aussi font la gueule.

« Je vois trop de gens, je me fous de leur vie », signifie que :
A-) Thomas Dutronc est intéressé par la vie des gens
B-) Il n’est pas intéressé par la vie des gens
C-) Les gens sont intéressés par sa vie

Réponse : B-) Il n’est pas intéressé par la vie des gens
« se foutre de quelque chose» signifie ne pas être intéressé par quelque chose.

« tu vois bien qu'on veut se barrer » signifie :
A-) Seulement, Thomas Dutronc souhaite partir de Paris.
B-) Thomas Dutronc et les gens veulent partir de Paris.
C-) Thomas Dutronc et les gens veulent rester à Paris.

Réponse : B-) Thomas Dutronc et les gens veulent partir de Paris. « on » correspond à Thomas Dutronc et les parisiens en général. « se barrer » signifie partir.

2. Découvrir des faits de civilisation :
http://eslvideo.com/view_quiz.php?id=1040

3. Comprendre le sens global d’un texte :

Lisez la dernière strophe de la chanson :
Au final, Thomas Dutronc aime ou non Paris ?
Choisissez une phrase dans la chanson pour justifier.

Réponse : oui, il aime Paris parcequ’il dit : c’est toute ma vie, c’est la plus belle, il n’y a qu’elle.

Réunion de travail à Accent Français

14 octobre 2008:

Réunion de travail-préparation du forum dAngers avec Martine Dubreucq et Gérard Ribot à Accent Français.
Cela permet de faire le point sur le stage, de voir où j'en suis par rapport aux objectifs de départ mais aussi de formuler de nouveaux objectifs pour les semaines à venir.

L'accent va être mis sur le forum et son compte-rendu vivant à partir de photos, sur l'aide au référencement et à la promotion du site internet fle.fr aux Etats-Unis ("renforcement horizontal"), ainsi qu'en parallèle aux activités d'écoute du module d'auto-apprentissage.

Le cartable de l'apprenant

Semaine du 6 au 12 octobre 2008 :

http://www.fle.fr/index-page-cartable_apprenant.html

Cette ressource didactique est destinée à l'Auto-apprentissage du français des étudiants étrangers. Elle se présente ainsi :

"Travaillez en autonomie sur des parcours d'apprentissage conçus à partir de profils d'étudiants: choisissez le type de ressources pédagogiques qui vous permettra de développer des compétences dans l'acquisition de la langue française. Six parcours vous sont proposés, pour des niveaux différents."

Ces parcours ont été conçus il y a quatre ans environ mais les ressources ont évolué et aujourd'hui il y en a de meilleures, mieux ciblées plus motivantes.

Cette semaine, les activités qui vont nous intéresser sont celles d'écoute.

Activités d'écoute
Niveaux cadre européen
A1-A2

Moi, je veux surtout écouter des enregistrements faciles

Avez-vous bien tous les plug-ins nécessaires ? Il vous faut Quick-time, Real One player et Flash player. (ATTENTION liens obsolètes pour la plupart)

1Vous voulez commencer doucement ?Suivez les 24 petites étapes du site de la BBC. Chaque scène peut prendre 10 mns.
N'oubliez pas de faire la partie prononciation pour chaque module
http://www.bbc.co.uk/languages/french/lj/

2 Vous aimez les vidéos ?
Alors regardez les vidéos de l' Université d'Austin au Texas.Vous allez apprendre à décrire les personnes.
Les gens
http://www.laits.utexas.edu/fi/

3 Utilisez-vous bien les articles définis et indéfinis?
Ecoutez le texte et faites le test :
Inventaire : dans ma chambre, il y a..

4Vous allez chercher des personnages et prendre des photos
La chasse aux stars

5 Sur Canal Rêve, regardez
Ecoutez
http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/regie/index.htm
Les nouvelles tendances de la mode
Les interviews de trois adolescents

6 Sur Canal Rêve, écoutez et répondez aux questions.
Une invitation à la fête

Il y a de nombreuses activités de compréhension orale en ligne mais il y a une majorité "de tout et n'importe quoi". Parmi les différentes ressources en ligne, il faut faire un tri nécessitant de nombreuses heures sur le net à tester les différentes ressources.

Ces ressources ne nous satisaisant qu'à moitié, nous avons décidé de créer nous-mêmes notre propre activité d'écoute à partir de sites web d'hébergement de vidéos du type Youtube, Dailymotion.

Lors du rendez-vous de mise en commun du travail, Martine m'initie à l'adresse google gmail qui permet de nombreuses fonctionnalités comme :

- recevoir des alertes sur des mots-clés. Par exemple, en tapant FOS, on va recevoir par email, toutes les pages repertoriées sur le net contenant ce mot-clé.

- la fonction blocnotes. Clic droit souris sur une selection-paragraphe du net pour l'enregistrer dans le bloc-notes. Cela permet de le consulter sur n'importe quel ordi mais aussi de travailler en commun sur le même bloc-notes avec d'autres personnes.

- le partage de documents avec google docs. On peut par exemple créer un texte à plusieurs mains.

- la création d'un blog sur blogger qui peut servir de blog d'apprentissage - Portefolio. De là nous sommes parties sur l'idée de la création de ce blog de stage.

jeudi 30 octobre 2008

Choisir son centre FLE et préparer son séjour

Semaine du 29 septembre au 5 octobre 2008

Actualisation des ressources : "Choisir son centre FLE et préparer son séjour"
http://www.fle.fr/index-page-choisir_son_centre.html

Comme son nom l'indique, cette page du site permet aux étudiants étrangers de choisir leur centre en vérifiant la qualité de l'offre pédagogique de celui-ci et de préparer son séjour en France :
1. Le certificat de pré-inscription
2. Le visa
3. Les bourses
4. Le budget
5. Le logement
6.Le titre de séjour étudiant

Mon travail : Tout d'abord, je dois visiter les liens de cette page du site Fle.fr.
"Internet est terrible de ce point de vue, les liens changent assez souvent et il faut parfois rechercher pas mal pour retrouver les documents déplacés surtout avec les sites du ministère!" (Martine Dubreucq).

J'en profite pour vérifier ceux des 3 autres langues étrangères proposées par le site : anglais, allemand, espagnol et de faire en sorte que les liens renvoient le plus possible à des documents dans chaque langue.

De plus, il faudrait développer cette page en essayant de se décentrer, en se mettant à la place d'un étudiant étranger qui arrive en France ou d'une personne qui ne connait pas la vie étudiante en France. Cette activité est assez facile pour moi qui ai été confontée de nombreuses fois à ce cas de figure à l'étranger.

Lors de notre rencontre avec Martine, nous mettons en commun nos observations, nos suggestions afin de développer au mieux cet outil.

Martine m'initie aussi au logiciel d'édition Dreamweaver avec entre autres :
- Les hyperliens (cible --> blank pour ouvrir une nouvelle fenêtre)
- Ancre : pour renvoyer à une autre partie du document
- la création de tableau

Le Grand repertoire des centres de FLE en France

1ère semaine de stage : du 22 au 28 septembre 2008

La mise à jour du Grand répertoire des centres de FLE en France http://www.fle.fr/index-page-grand_repertoire.html

Le site fle.fr référence tous les centres FLE de France. Le Grand répertoire met l'accent sur deux types de label pour distinguer les centres FLE :

Le Label Ministériel


Le label Qualité français langue étrangère est délivrée par une commission interministérielle composée des représentants des ministères de l’Education Nationale (direction de l'Enseignement Supérieur), des Affaires étrangères (direction générale de la coopération internationale et du développement), de la Culture et de la Communication (délégation générale à la langue française et aux langues de France).

Cette démarche initiée et conduite par l’Etat vise à identifier, reconnaître et promouvoir les formations proposées par les centres (à l’exclusion de celles destinées à un public d’enseignants) qui répondent à un ensemble de critères objectifs et présentent les garanties de qualité attendues. La mise en oeuvre du label Qualité français langue étrangère a été confiée au CIEP, établissement public sous tutelle du ministère de l’Education nationale.



La Certification Professionnelle


La Certification Professionnelle Fle.fr est délivrée par le Conseil professionnel de Certification des Centres de FLE, instance composée de représentants des centres de FLE, publics et privés, et d’organismes indépendants. L’objectif de la Certification Professionnelle Fle.fr est d’apporter une garantie de qualité aux publics accueillis dans les centres de FLE ainsi qu’aux professionnels prescripteurs de séjours et de formations linguistiques en France.
Elaborée par des professionnels, la Certification Professionnelle Fle.fr concerne toutes les formations et tous les publics accueillis par le centre ; elle met l’accent sur la dimension européenne de l’enseignement des langues ainsi que sur la diversité et les spécificités respectives des centres. La mise en oeuvre de la Certification Professionnelle Fle.fr est assurée par l’Agence de promotion du FLE, organisme professionnel indépendant.


Mon travail :


- dans un premier temps de recenser les centres qui ont obtenu le label ministériel et de voir ceux qui ne sont pas recensés comme tels sur notre répertoire.

http://www.ciep.fr/qualitefle/docs/centres.pdf

- et dans un deuxième temps de faire la liste des centres qui ne sont pas répertoriés du tout sur notre grand répertoire. Avec cette liste j'ai pu modifier la base de données du site à partir du poste d'administration qui se présente ainsi :